В московском издательстве «Синяя гора» вышла книга избранных стихотворений Феликса Чечика «Сочинения».
Уже само название намекает на особый статус книги, на ее серьезность и даже солидность. Это вторая книга избранных стихотворений поэта, уроженца Пинска, ныне живущего в Израиле. Первое издание было несколько, что ли, скромнее, в частности по объему.
В «Сочинениях» представлено 464 стихотворения из более десятка книг Феликса Чечика, что выходили последние четверть века в различных издательствах России, Израиля и других стран. А вообще стихи поэта широко печатаются во многих журналах, выходящих на русском языке, как в России, так в ближнем и дальнем зарубежье: «Новый мир», «Знамя», «Дружба народов», «Интерпоэзия», «Арион», «Урал», «Волга», «Крещатик»… Творчество Чечика известно и белорусскому читателю. Его стихи публиковались в «Немане», других изданиях республики, а также в двухтомнике «Поэзия русского слова», что вышел несколько лет назад в Минске.
Путь к мечте
Феликс Чечик со своими стихами впервые предстал перед читателем почти полвека назад в пинской газете «Полесская правда», еще будучи учеником. Затем были публикации в Бресте и Минске. Окончив школу, Феликс Чечик не стал продолжать учебу, а пошел работать на завод, потому что понимал: его призвание – поэзия. А для того чтобы поступить в Литинститут, о чем мечтал юноша, в советское время требовалось иметь рабочий стаж как минимум два года. Но прежде чем предстать перед приемной комиссией Литинститута, Феликсу пришлось рабочую спецовку сменить на солдатскую форму. И служить ему довелось далеко от родного Пинска, в одном из самых суровых военных округов бывшей Страны Советов – Забайкальском, да к тому же в танковых войсках. После армии вернулся на Пинский судостроительносудоремонтный завод, получил другую профессию и работал крановщиком башенного крана. И только спустя несколько лет сбылась его мечта – Феликс Чечик стал студентом Московского литературного института.
Творчество Чечика биографично
Почему я так подробно указываю жизненные этапы поэта? Да потому, что творчество Феликса Чечика, как мало кого из современных литераторов, очень биографично. А Феликс Чечик сегодня – один из самых известных русских поэтов. Дада, это не описка – принадлежность автора определяется по языку написания. Кстати, в стихах Феликса Чечика, несмотря на то, что последние четверть века он живет в Израиле, почти нет никаких географических привязок к земле обетованной. Зато в них почти постоянно присутствуют, просто физиологически ощущаются Россия и Беларусь, их советские и сегодняшние реалии, трагедии недавней истории, любовь к городу детства и людям, что с первых лет жизни окружали его, с кем и сегодня поэт разделяет радости и горести бытия. Впрочем, об этом пишет сам автор в «Необязательном предисловии», что открывает «Сочинения»:
«…место рождения – Пинск. Белоруссия. А нынче – Беларусь. Но по причине того, что я уже тридцать семь лет как покинул берега ПиныПрипяти, остановимся на первом. Не поверяя гармонию алгеброй (в которой я ничего не смыслю, начиная со школьных «бассейновых задач»), важно отметить, что полесские четверть века – не пустой для моего сердца звук. Советскопинское детство, которое пришлось на 6070е годы, мало чем отличалось от других детств моих провинциальных ровесников на всей территории СССР: одно/двухэтажный роддом, детсад (в моем случае – всего месяцполтора, точно не помню – изза того, что бабушка была на пенсии и не работала), школа, двор, спортивные кружки…»
Как я уже сказал, поэт Феликс Чечик в своем творчестве очень биографичен, тонко чувствует нерв времени и бытия, не упускает самой, казалось бы, маленькой детали своей жизнисудьбы. В его стихах оживают не только фрагменты детства, но даже именафамилии учителей и одноклассниц. Вот пример:
Жизнь окончена – скоро пятнадцать,
застрелиться, и делу конец.
Будет знать, как с другим целоваться
одноклассница Н. Власовец.
Ну, кто из ребят не переживал подобного? Драма, почти трагедия, с годами переходящая в иронию и воспринимающаяся как милая история далекой, ушедшей навсегда первой юношеской любви…
Стихи – родному городу
Кстати, я не знаю ни одного поэта – ни белорусского, ни писавшего по-русски, ни прошлых лет, ни современника, – кто бы столько стихов посвятил родному городу. Пинск и его реалии далеких, недавних и нынешних лет проходят через все творчество Феликса Чечика. Это и ностальгически светлые воспоминания молодости, и впечатления от пребывания в Пинске в последние годы, весьма лаконично уложенные в поэтические строки и точно передающие наблюдения и переживания автора. Уверен, пинчане легко узнают этот «пейзаж», а возможно, кто-то и сам еще раз переживет сюжет – уже собственный – из раннего детства:
Парк культуры и отдыха. Лето.
Воскресенье. Салют над рекой.
Я почти что на небе, а гдето
там, внизу, муравейник людской.
Как гирлянды, развешены звезды,
хочешь – выключи, если не лень.
И на «Шипре» настоянный воздух
только портят цветы и сирень.
И, от запахов этих пьянея,
я уже не боюсь ничего.
Жизнь прекрасна у папы на шее
Лет за двадцать до смерти его.
Но, как известно, человеческая память впитывает не только самое дорогое и светлое. Очень часто она и кровоточит, не дает покоя – ни уму, ни сердцу. Особенно если ты поэт, проводник человеческой, народной не только радости, но и боли:
Слово за слово… Снова и снова
и отталкивая, и маня,
не родная, но родная мова,
как Антея, держала меня.
Матьимачеха – Припять и Пина,
где свiтанак и захад багров.
Возвращение блудного сына
в говорящий на идише ров.
Мастер слова
Читая новое избранное Феликса Чечика, невольно отмечаешь и филигранное умение поэта расставить слова в строке так, чтобы стихи его, что называется, играли – они легко читаются, легко воспринимаются на звук, но при этом, что весьма важно, глубоки по мысли, по содержанию. Это обманчивая, кажущаяся легкость, она дается не только врожденным даром, но и большим жизненным опытом, постоянной, кропотливой работой, совершенствованием стилистического, а вместе с ним и поэтического мастерства. Безусловно, немалую роль тут играет знание пишущим русской и мировой поэзии, литературы и искусства. И, конечно, знание жизни, языков и других культур. Еще учась в Московском литинституте, Феликс Чечик проходил стажировку в институте славистики Кёльнского университета (Германия) у известного филолога-русиста Вольфганга Казака и профессора Изольды Баумгертнер, немецкой переводчицы стихов Иосифа Бродского. Учеба у таких людей (и не только у них), общение с ними обогащают пишущего, причем не только в эстетическом плане. Подобное общение – это приобщение к культуре в самом широком смысле. В том числе и отсюда глубина и философичность многих стихов автора «Сочинений». Отсюда, конечно же, и благодарность учителям – в жизни и творчестве. И таких людей у поэта Чечика было немало – в Пинске и Минске, в Москве и Кёльне, вообще – по белу свету. Ибо мировая литература – это величайший источник знаний и мудрости. Тут, по-моему, будет уместно привести фрагменты стихотворения поэта «Кёльн – Амстердам», посвященного памяти И. Баумгертнер:
Три часа туда и три обратно:
время пролетает виноградно.
Долгожданно, дымно и громадно
вдалеке нарисовался Кёльн.
Тридцать лет не триста… Обещаю:
рано или поздно навсегда
встретиться за третьей чашкой чаю,
где кипит летейская вода.
Почитаем Бродского, как прежде,
поглядим в глаза друг другу вновь,
позабыв о вере и надежде
и символизируя любовь.
В книге «Сочинения» порядка полутысячи стихотворений. Не все они равны по художественному мастерству, но одно можно сказать с уверенностью: все они продиктованы сердцем поэта и, как сказал в выше цитируемом стихотворении сам Феликс Чечик, «символизируют любовь». К человеку, к миру и человеку в мире – к самой жизни. Если даже в этой самой жизни что-то случается не так. Тогда приходят сомнения, а с ними и подобные мысли, что тоже весьма характерно человеку мыслящему, неравнодушному, да к тому же поэту:
Состарилась фауна, флора не та,
и я, к удивленью, не тот,
и, взятая мной, отошла высота
как минимум за горизонт.
Кроссовки и форму повесил на гвоздь
и больше высот не беру, и время –
незваный, но избранный гость –
погасло свечой на ветру.
Архипелал книгвысот
Тут невольно хочется возразить поэту. Книга, которую я сейчас читаю и о которой пишу эти заметки, на мой взгляд, есть самая настоящая высота для пишущего. А до этого были и другие, покорившиеся автору. Книга для поэта – это и есть высота. И их было уже два десятка – целый архипелаг. Ну а сборник избранных стихотворений – это высота особенная, высоко стоящая, да простит меня читатель за тавтологию, над архипелагом книг-высот. К сказанному хочется добавить, что Феликс Чечик – дипломант поэтической премии «Московский счет» (2008 г.), лауреат престижной «Русской премии» (2011 г.) и международной поэтической премии имени Иннокентия Анненского (2020 г.).
В заключение хочется пожелать поэту покорить еще не одну высоту. Ну а ценителям поэтического слова, желающим ближе познакомиться с творчеством нашего земляка, известного современного русского поэта Феликса Чечика, рекомендую набрать в поисковике его имя-фамилию, и ваше желание тут же исполнится. Читайте на здоровье!
Валерий Гришковец