15.4 C
Пинск
Среда, 10 сентября, 2025
Пiнскi Веснiк
Культура

Ещё одна высота Феликса Чечика

В московском издательстве «Синяя гора» вышла книга избранных стихотворений Феликса Чечика «Сочинения».Ещё одна высота Феликса Чечика Ещё одна высота Феликса Чечика

Уже само название намекает на особый статус книги, на ее серьезность и даже солидность. Это вторая книга избранных стихотворений поэта, уроженца Пинска, ныне живущего в Израиле. Первое издание было несколько, что ли, скромнее, в частности по объему.

В «Сочинениях» представлено 464 стихотворения из более десятка книг Феликса Чечика, что выходили последние четверть века в различных издательствах России, Израиля и других стран. А вообще стихи поэта широко печатаются во многих журналах, выходящих на русском языке, как в России, так в ближнем и дальнем зарубежье: «Новый мир», «Знамя», «Дружба народов», «Интерпоэзия», «Арион», «Урал», «Волга», «Крещатик»… Творчество Чечика известно и белорусскому читателю. Его стихи публиковались в «Немане», других изданиях республики, а также в двухтомнике «Поэзия русского слова», что вышел несколько лет назад в Минске.

Путь к мечте

Феликс Чечик со своими стихами впервые предстал перед читателем почти полвека назад в пинской газете «Полесская правда», еще будучи учеником. Затем были публикации в Бресте и Минске. Окончив школу, Феликс Чечик не стал продолжать учебу, а пошел работать на завод, потому что понимал: его призвание – поэзия. А для того чтобы поступить в Литинститут, о чем мечтал юноша, в советское время требовалось иметь рабочий стаж как минимум два года. Но прежде чем предстать перед приемной комиссией Литинститута, Феликсу пришлось рабочую спецовку сменить на солдатскую форму. И служить ему довелось далеко от родного Пинска, в одном из самых суровых военных округов бывшей Страны Советов – Забайкальском, да к тому же в танковых войсках. После армии вернулся на Пинский судостроительно­судоремонтный завод, получил другую профессию и работал крановщиком башенного крана. И только спустя несколько лет сбылась его мечта – Феликс Чечик стал студентом Московского литературного института.

Творчество Чечика биографично

Почему я так подробно указываю жизненные этапы поэта? Да потому, что творчество Феликса Чечика, как мало кого из современных литераторов, очень биографично. А Феликс Чечик сегодня – один из самых известных русских поэтов. Да­да, это не описка – принадлежность автора определяется по языку написания. Кстати, в стихах Феликса Чечика, несмотря на то, что последние четверть века он живет в Израиле, почти нет никаких географических привязок к земле обетованной. Зато в них почти постоянно присутствуют, просто физиологически ощущаются Россия и Беларусь, их советские и сегодняшние реалии, трагедии недавней истории, любовь к городу детства и людям, что с первых лет жизни окружали его, с кем и сегодня поэт разделяет радости и горести бытия. Впрочем, об этом пишет сам автор в «Необязательном предисловии», что открывает «Сочинения»:

«…место рождения – Пинск. Белоруссия. А нынче – Беларусь. Но по причине того, что я уже тридцать семь лет как покинул берега Пины­Припяти, остановимся на первом. Не поверяя гармонию алгеброй (в которой я ничего не смыслю, начиная со школьных «бассейновых задач»), важно отметить, что полесские четверть века – не пустой для моего сердца звук. Советско­пинское детство, которое пришлось на 60­70­е годы, мало чем отличалось от других детств моих провинциальных ровесников на всей территории СССР: одно­/двухэтажный роддом, детсад (в моем случае – всего месяц­полтора, точно не помню – из­за того, что бабушка была на пенсии и не работала), школа, двор, спортивные кружки…»

Как я уже сказал, поэт Феликс Чечик в своем творчестве очень биографичен, тонко чувствует нерв времени и бытия, не упускает самой, казалось бы, маленькой детали своей жизни­судьбы. В его стихах оживают не только фрагменты детства, но даже имена­фамилии учителей и одноклассниц. Вот пример:

Жизнь окончена – скоро пятнадцать,

застрелиться, и делу конец.

Будет знать, как с другим целоваться

одноклассница Н. Власовец.

Ну, кто из ребят не переживал подобного? Драма, почти трагедия, с годами переходящая в иронию и воспринимающаяся как милая история далекой, ушедшей навсегда первой юношеской любви…

Стихи – родному городу

Кстати, я не знаю ни одного поэта – ни белорусского, ни писавшего по-русски, ни прошлых лет, ни современника, – кто бы столько стихов посвятил родному городу. Пинск и его реалии далеких, недавних и нынешних лет проходят через все творчество Феликса Чечика. Это и ностальгически светлые воспоминания молодости, и впечатления от пребывания в Пинске в последние годы, весьма лаконично уложенные в поэтические строки и точно передающие наблюдения и переживания автора. Уверен, пинчане легко узнают этот «пейзаж», а возможно, кто-то и сам еще раз переживет сюжет – уже собственный – из раннего детства:

Парк культуры и отдыха. Лето.

Воскресенье. Салют над рекой.

Я почти что на небе, а где­то

там, внизу, муравейник людской.

Как гирлянды, развешены звезды,

хочешь – выключи, если не лень.

И на «Шипре» настоянный воздух

только портят цветы и сирень.

И, от запахов этих пьянея,

я уже не боюсь ничего.

Жизнь прекрасна у папы на шее

Лет за двадцать до смерти его.

Но, как известно, человеческая память впитывает не только самое дорогое и светлое. Очень часто она и кровоточит, не дает покоя – ни уму, ни сердцу. Особенно если ты поэт, проводник человеческой, народной не только радости, но и боли:

Слово за слово… Снова и снова

и отталкивая, и маня,

не родная, но родная мова,

как Антея, держала меня.

Мать­и­мачеха – Припять и Пина,

где свiтанак и захад багров.

Возвращение блудного сына

в говорящий на идише ров.

Мастер слова

Читая новое избранное Феликса Чечика, невольно отмечаешь и филигранное умение поэта расставить слова в строке так, чтобы стихи его, что называется, играли – они легко читаются, легко воспринимаются на звук, но при этом, что весьма важно, глубоки по мысли, по содержанию. Это обманчивая, кажущаяся легкость, она дается не только врожденным даром, но и большим жизненным опытом, постоянной, кропотливой работой, совершенствованием стилистического, а вместе с ним и поэтического мастерства. Безусловно, немалую роль тут играет знание пишущим русской и мировой поэзии, литературы и искусства. И, конечно, знание жизни, языков и других культур. Еще учась в Московском литинституте, Феликс Чечик проходил стажировку в институте славистики Кёльнского университета (Германия) у известного филолога-русиста Вольфганга Казака и профессора Изольды Баумгертнер, немецкой переводчицы стихов Иосифа Бродского. Учеба у таких людей (и не только у них), общение с ними обогащают пишущего, причем не только в эстетическом плане. Подобное общение – это приобщение к культуре в самом широком смысле. В том числе и отсюда глубина и философичность многих стихов автора «Сочинений». Отсюда, конечно же, и благодарность учителям – в жизни и творчестве. И таких людей у поэта Чечика было немало – в Пинске и Минске, в Москве и Кёльне, вообще – по белу свету. Ибо мировая литература – это величайший источник знаний и мудрости. Тут, по-моему, будет уместно привести фрагменты стихотворения поэта «Кёльн – Амстердам», посвященного памяти И. Баумгертнер:

Три часа туда и три обратно:

время пролетает виноградно.

Долгожданно, дымно и громадно

вдалеке нарисовался Кёльн.


Тридцать лет не триста… Обещаю:

рано или поздно навсегда

встретиться за третьей чашкой чаю,

где кипит летейская вода.

Почитаем Бродского, как прежде,

поглядим в глаза друг другу вновь,

позабыв о вере и надежде

и символизируя любовь.

В книге «Сочинения» порядка полутысячи стихотворений. Не все они равны по художественному мастерству, но одно можно сказать с уверенностью: все они продиктованы сердцем поэта и, как сказал в выше цитируемом стихотворении сам Феликс Чечик, «символизируют любовь». К человеку, к миру и человеку в мире – к самой жизни. Если даже в этой самой жизни что-то случается не так. Тогда приходят сомнения, а с ними и подобные мысли, что тоже весьма характерно человеку мыслящему, неравнодушному, да к тому же поэту:

Состарилась фауна, флора не та,

и я, к удивленью, не тот,

и, взятая мной, отошла высота

как минимум за горизонт.

Кроссовки и форму повесил на гвоздь

и больше высот не беру, и время –

незваный, но избранный гость –

погасло свечой на ветру.

Архипелал книг­высот

Тут невольно хочется возразить поэту. Книга, которую я сейчас читаю и о которой пишу эти заметки, на мой взгляд, есть самая настоящая высота для пишущего. А до этого были и другие, покорившиеся автору. Книга для поэта – это и есть высота. И их было уже два десятка – целый архипелаг. Ну а сборник избранных стихотворений – это высота особенная, высоко стоящая, да простит меня читатель за тавтологию, над архипелагом книг-высот. К сказанному хочется добавить, что Феликс Чечик – дипломант поэтической премии «Московский счет» (2008 г.), лауреат престижной «Русской премии» (2011 г.) и международной поэтической премии имени Иннокентия Анненского (2020 г.).

В заключение хочется пожелать поэту покорить еще не одну высоту. Ну а ценителям поэтического слова, желающим ближе познакомиться с творчеством нашего земляка, известного современного русского поэта Феликса Чечика, рекомендую набрать в поисковике его имя-фамилию, и ваше желание тут же исполнится. Читайте на здоровье!

Валерий Гришковец

 

Похожие новости

“Наперад у мінулае”: з песеннай спадчынай Беларускага Палесся знаёміла “Славяначка”

pv

Земля отцов, земля родных людей

pv

В библиотеках района завершилась программа летних чтений

pv
ТГ канал